花言葉は、その花(樹・草)を見てどう思ったかという地域柄、故事・伝説・言い伝え・宗教・小説(物語)等から引用されているので世界各国で花言葉が違ってきてしまいます。また、本の編集者の好みによっても変わってきてしまうのです。なので花言葉には「絶対これ!」というものがありません(笑)。 なお、花の名前には和名、英名、エトセトラ…と、同じ花だけど違った花のように聞こえてしまうものもあります。例えば「ひなぎく」と「デージー」。どっちがすぐ思い浮かびますか? 同じ花なんですけどね…。 月桂樹:「栄光」 薔薇:「情熱」 菫:「忠実」 雛菊:「無邪気」 百合:「あなたはわたしを騙せない」 福寿草:「永久の幸せ」 藤:「恋に酔う」 アンボビウム:「永遠の悲しみ」